Новый французско-русский словарь - peine
Связанные словари
Перевод с французского языка peine на русский
f
1) наказание, кара; казнь; взыскание
peine criminelle — наказание за уголовное преступление
peine correctionnelle — исправительное наказание (за уголовный проступок, правонарушение)
peine de substitution — замена наказания (общеполезной работой, высылкой)
peine de police — полицейское наказание (штраф, кратковременное заключение)
peine accessoire — сопутствующее наказание
peine complémentaire — факультативное, дополнительное наказание
peine afflictive — мучительное наказание (заключение, ссылка и т. п.)
peine infamante — позорящее наказание
peine de mort — смертная казнь
peine corporelle — телесное наказание
peine pécuniaire — пеня, денежный штраф
pour ta peine — тебе в наказание...
sous peine de loc prép — под страхом; под угрозой; иначе; а то
sous peine de mort — под страхом смерти
sous peine d'amende — за нарушение штраф
il fallait rouler doucement sous peine de glisser — приходилось ехать медленно, а то можно было соскользнуть
2) огорчение, горе, страдание; боль; pl горести, муки
peines de cœur — сердечные огорчения
peines éternelles — вечные муки
peines de l'enfer — муки ада
faire peine — вызывать сострадание
mettre en peine; faire de la peine — огорчать; причинять неприятность
être {se mettre} en peine de... — беспокоиться о...
ne vous mettez pas en peine — не беспокойтесь
avoir de la peine — страдать; горевать
dans la peine — в горе
3) труд, работа
homme de peine — чернорабочий; рабочий на тяжёлых работах
femme de peine — работница на тяжёлых работах
mourir à la peine — умереть за работой; довести себя работой до смерти
prendre la peine de... — потрудиться, стараться
se donner de la peine, se donner beaucoup de peine — трудиться, стараться, много хлопотать
valoir la peine de... — стоить того, чтобы..., стоить труда
ce n'est pas la peine de... — 1) не стоит; бесполезно... 2) не беспокойтесь
c'était bien la peine de... — стоило...
perdre sa peine à + infin
— напрасно делать что-либоperdre sa peine — напрасно стараться
peine perdue — напрасный труд
pour votre peine, pour la peine — в вознаграждение за труды
••
donnez-vous la peine de... — будьте добры..., пожалуйста (формула вежливости)
en être pour sa peine — зря трудиться; остаться ни с чем
4) затруднение, трудность
être (bien) en peine — быть в затруднении
avoir (de la) peine à... — с трудом сделать что-либо
elle n'eut pas de peine à deviner — она без труда догадалась
j'ai (de la) peine à croire — мне трудно поверить
à grand-peine, avec peine — с трудом
sans peine — без труда
je le crois sans peine — я вполне верю этому
••
il n'est pas en peine pour... — он не стесняется...
5)
à peine loc adv — 1) едва; едва ли; только что 2) уст. с трудом
à peine arrivé il part — едва приехав, он уезжает
il marche à peine — он едва ходит
à peine... que..., à peine si... loc conj — едва... как..., как только...